2011年4月26日 星期二

巴哈的神劇受難曲

受難的月份, 也是復活的月份, 也是升天的月份

馬太福音 17:12
只 是 我 告 訴 你 們 、 以 利 亞 已 經 來 了 、 人 卻 不 認 識 他 、 竟 任 意 待 他 . 人 子 也 將 要 這 樣 受 他 們 的 害 。

約翰福音 16:28
我 從 父 出 來 、 到 了 世 界 . 我 又 離 開 世 界 、 往 父 那 裡 去 。

耶穌在背上十架前的最後一晚, 跟門徒盡訴心中情
擘餅, 洗腳, 曉諭, 安慰, 禱告

馬太是告誡門徒的警醒
約翰是會眾代表的發聲
一個從旁觀看, 一個在內參與

馬太的是完整宏大的展現詳盡的受難過程
約翰的是要各位都在現場目撃, 情感代入流出寶血犠牲的偉大

馬太福音
充滿民生關懷, 強調誡命真理
見證為社會人民的最大的義

約翰福音
充滿神學比喻, 強調十架負罪
見證為朋友捨命的最大的愛

--

巴哈 (Johann Sebastian Bach)
萬世經典, 千載傳頌, 耶穌受難的詠歎宣敘

馬太受難曲

Herliebster Jesu, was hast Du verbrochen
Du lieber Heiland Du
Blute nur, du liebes Herz
Ich will dir mein Herze schenken
Ich will hier bei Dir stehen
Ich will bei meinem Jesu wachen
Der Heiland fallt vor seinem Vater nieder
Gerne will ich mich bequemen
Was mein Gott will
Aus Liebe will mein Heiland sterben
Ja! Freilich will in uns das Fleisch und Blut
Nun ist der Herr zur Ruh’ gebracht
Wir setzen uns mit Tranen nieder



--

約翰受難曲


ὅτε οὖν ἔλαβε τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπε· Τετέλεσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκε τὸ πνεῦμα.
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι, ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ, ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν· ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου·
ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη, καὶ ἀρθῶσιν.
καὶ ὁ ἑωρακὼς μεμαρτύρηκε, καὶ ἀληθινὴ αὐτοῦ ἐστιν ἡ μαρτυρία, κἀκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει, ἵνα καὶ ὑμεῖς πιστεύσητε.
ἐγένετο γὰρ ταῦτα, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ, Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ.
καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει· Ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν.
Μετὰ δὲ ταῦτα ἠρώτησεν τὸν Πιλᾶτον Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας, ὢν μαθητὴς τοῦ Ἰησοῦ, κεκρυμμένος δὲ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων,
ἵνα ἄρῃ τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ· καὶ ἐπέτρεψεν ὁ Πιλᾶτος. ἦλθεν οὖν καὶ ἦρε τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
ἦλθε δὲ καὶ Νικόδημος ὁ ἐλθὼν πρὸς τὸν Ἰησοῦν νυκτὸς τὸ πρῶτον, φέρων μῖγμα σμύρνης καὶ ἀλόης ὡς λίτρας ἑκατόν.
ἔλαβον οὖν τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἔδησαν αὐτὸ ἐν ὀθονίοις μετὰ τῶν ἀρωμάτων, καθὼς ἔθος ἐστὶ τοῖς Ἰουδαίοις ἐνταφιάζειν.
ἦν δὲ ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ἐσταυρώθη κῆπος, καὶ ἐν τῷ κήπῳ μνημεῖον καινὸν, ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἐτέθη·
ἐκεῖ οὖν διὰ τὴν παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ μνημεῖον, ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν.

沒有留言: